|
|
| - Autorius: | 2012 05 31 04:53 | Žiūrėta: 49562 2012-06-01 VaRom: Paradox, bet man tai beveik savanoris = laisvai samdomas. “Freelancer” vertimas “laisvai samdomas” nelabai atitinka prasme. “Laisvai samdomas” turi kazkokia negatyvia prasme, pvz., “pasisamdziau pora latru uz kapeikas darza suaketi”; niekada nepasakysim (ir nepadarysim), pvz. “priemiau i darba pora latru uz kapeikas”. Taip cia ir su tais fotografais, jei laisvai samdomas, tai, turbut, fotkins uz pietus arba bent jau uz kapeikas ☺ | 2012-06-01 Ramūnas Blavaščiūnas: Na... asociacijos, matyt, priklauso nuo aplinkos, kurioje "sukiesi". Jei samdai latrus, arba dirbi už kapeikas ir jautiesi esantis latru = laisvai samdomu, tada matyt tavo aplinkoje tos sąvokos adekvačios. | 2012-06-02 Altijus: :)) |
| |
|
|